| PROJET DE TRADUCTION (officiel) | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
legrimoire Apprenti


   Age : 35 Inscrit le : 22 Mai 2006 Messages : 23 Localisation : Paris
 | Sujet: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Lun 22 Mai 2006 - 11:07 | |
| Nous avons réuni Joe Dever et Gary Chalk sur un projet encyclopédique/JDR sur Lone Wolf. Nous recherchons 6 à 8 traducteurs (traduction de l'anglais vers le français) qui connaissent l'univers sur le bout des doigts. Bref, nous recherchons des fans de Lone Wolf (que nous sommes également).
Je pense que c'est l'occasion unique pour quelques uns d'écrire sur le monde de Lone Wolf... Je vous propose d'echanger sur ce sujet ici sur le Forum et de me contacter également par mail. Sébastien BOUDAUD _________________ -- La Rédaction redaction@legrimoire.net http://www.legrimoire.net |
|
 | |
Sombrecoeur Chroniqueur


   Age : 23 Inscrit le : 20 Mar 2005 Messages : 1418 Localisation : Le repos du guerrier...
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Lun 22 Mai 2006 - 11:13 | |
| Sombres salutations,
On peut dire que tu es relativement bien tombé, car il existe des membres sur ce forum qui non seulement connaissent bien l'univers de Loup Solitaire, mais il sont égalaement des traducteurs hors pair (suivez mon regard )
A présent, il faut espérer que ces personnes en question veulent bien se manifester... _________________
 ~"Ce que l'on fait dans sa vie, résonne dans l'éternité.."~
Dernière édition par le Lun 22 Mai 2006 - 16:52, édité 1 fois |
|
 | |
Invité Invité
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Lun 22 Mai 2006 - 11:28 | |
| Vous avez entendu ? Allez, "viendez tous les traducto-fans !"  |
|
 | |
legrimoire Apprenti


   Age : 35 Inscrit le : 22 Mai 2006 Messages : 23 Localisation : Paris
 | Sujet: Nous rechons des fans et des passionnés. Lun 22 Mai 2006 - 16:44 | |
| Je tenais à vous remercier de l'accueil que vous faites à notre demande.
Je souhaitais également apporter quelques précisions...
Nous sommes une structure associative donc nous ne gagnons rien personnellement dans cette aventure. Mais sinon de 2 à 8 exemplaires gratuits de l'ouvrage édité.
Bref, nous recherchons des fans qui ont dejà un (vrai) travail pour manger. En divisant le travail de traduction par un nombre de traducteurs important nous pouvons imaginer qu'il s'agira pour chacun de traduire 20 à 30 pages de l'ouvrage. L'attribution des chapitres sera fait sur mesure.
Le travail devrait être rendu pour Septembre prochain.
Qu'en pensez-vous ? _________________ -- La Rédaction redaction@legrimoire.net http://www.legrimoire.net |
|
 | |
Sombrecoeur Chroniqueur


   Age : 23 Inscrit le : 20 Mar 2005 Messages : 1418 Localisation : Le repos du guerrier...
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Lun 22 Mai 2006 - 16:55 | |
| Je trouve que c'est une excellente idée et une très bonne initiative. Malheureusement, de mon côté, à part vous souhaiter bonne chance, je ne suis guère d'un grand secours, car je suis une vraie branque en anglais... _________________
 ~"Ce que l'on fait dans sa vie, résonne dans l'éternité.."~ |
|
 | |
Balthus Maître d'armes


   Age : 35 Inscrit le : 25 Oct 2004 Messages : 589
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Lun 22 Mai 2006 - 17:40 | |
| J'espère que vous trouverez. Moi j'ai deja recherché du monde pour des projets et jamais trouvé personne. Du coup je suis obligé de tout faire moi meme mais ca va prendre des années au lieu de quelques mois avec de l'aide  _________________ Balthus http://www.bibliotheque-des-aventuriers.com/ |
|
 | |
Oiseau Maître d'armes


   Age : 35 Inscrit le : 27 Oct 2004 Messages : 569 Localisation : Xhoromag
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Lun 22 Mai 2006 - 17:49 | |
| Il serait peut-être intéressant que Legrimoire en dise davantage sur son projet. Un jeu de rôle sur LS existe déjà en anglais. Est-ce ce document-là qu'il faut traduire ? Parce que je suis l'un des traducteurs auxquels Sombrcœur fait référence ci-dessus, mais les jeux de rôle en général n'ont jamais réussi à m'emballer autant que les LDVELH, surtout dans le cas de LS (adapter n'importe quoi au D20 n'est pas une bonne chose).
Peux-tu décrire le projet en plus grand détail ? _________________ Aventures dont vous êtes le héros dans l'univers de Xhoromag Visitez aussi la page des Projets Amateurs en cours |
|
 | |
legrimoire Apprenti


   Age : 35 Inscrit le : 22 Mai 2006 Messages : 23 Localisation : Paris
 | Sujet: LONE WOLF encyclopédie/RPG Mar 23 Mai 2006 - 12:39 | |
| Oiseau,
Il s'agit effectivement du jeu de rôle en anglais que nous allons reprendre en francais. La partie jeu de rôle est effectiveent systeme D20 et ce n'est pas forcéent très heureux, je suis d'accord. Les illustrations par contre seront toutes refaites par Gary Chalk !
D'après mois, il serait bien mieux de reprendre les regles des "livres dont vous etes le héros" pour pouvoir les adapter au jeu de rôle sans faire des pages de tableaux. Mais peut-être as-tu ton idée là dessus ? _________________ -- La Rédaction redaction@legrimoire.net http://www.legrimoire.net |
|
 | |
Oiseau Maître d'armes


   Age : 35 Inscrit le : 27 Oct 2004 Messages : 569 Localisation : Xhoromag
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Mar 23 Mai 2006 - 18:39 | |
| Je voudrais encore quelques clarifications. Vous dites qu'il s'agit d'un jeu de rôle anglais à traduire en français, mais parle-t-on du même JdR ? C'est-à-dire celui que Mongoose Publishing a récemment publié, le Lone Wolf D20 RPG ? Ou parlez-vous d'un JdR amateur sur LS ?
Pour ce qui est d'employer les règles des livres-jeux pour faire un RPG, c'est sûr que j'aurais préféré cette option si j'avais été en charge de la publication du projet, mais comme je le disais, ma passion c'est les LDVELH, pas réellement les JdR. Ce qui ne veut pas dire que je refuse de vous aider, bien sûr. Commençons par voir ce que vous avez en tête. _________________ Aventures dont vous êtes le héros dans l'univers de Xhoromag Visitez aussi la page des Projets Amateurs en cours |
|
 | |
Balthus Maître d'armes


   Age : 35 Inscrit le : 25 Oct 2004 Messages : 589
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Mar 23 Mai 2006 - 18:51 | |
| [quote="legrimoire"]Nous avons réuni Joe Dever et Gary Chalk sur un projet encyclopédique/JDR sur Lone Wolf.[quote]
Vous avez contacter Joe Dever et Gary Chalk pour ce projet ? Que seront leurs roles dans ce projet ? _________________ Balthus http://www.bibliotheque-des-aventuriers.com/ |
|
 | |
legrimoire Apprenti


   Age : 35 Inscrit le : 22 Mai 2006 Messages : 23 Localisation : Paris
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Mar 23 Mai 2006 - 21:47 | |
| Soyons précis.
Dans un premier temps il il est question du livre de règle/background du jeu de rôle publié en anglais par Maogoose. Il est convenu que nous pourrons d'ailleurs éditer des supplements et descriptifs nouveaux grace à la participation de Joe Dever (auteur) et de Gary Chalk (illustrateur) qui ont bien entendu été contacté. Les supplements nouveaux de creation francaise devront être co-écrits par des fans de Lone Wolf en collabioration avec nous. Mais cela c'est dans un second temps.
Il n'y a rien d'amateur ou de non officiel là dedans !
Quelques images de notre rencontre avec Gary Chalk se trouvent sur le site du Grimoire : http://www.legrimoire.net/rencontres-imaginaire-2005.htm _________________ -- La Rédaction redaction@legrimoire.net http://www.legrimoire.net |
|
 | |
Marcheur des cieux gardien


Inscrit le : 28 Fév 2006 Messages : 302
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Mar 23 Mai 2006 - 21:50 | |
| ben deja, developper des regles JDR a partir de la table de combat de LS, c pas possible : comment on gererait les combats entre deux monstres ?
Mais c une bonne idée. Je prefère autant developper mon idée de schisme à travers un JDR... Et une campagne est plus facile à ecrire qu'un LDVELH _________________ "La mort est le seuil à risquer entre la vie et le néant" "ne te bats pour moi, mais pour l'amour de ta gloire. Si tu tombes, on se souviendra de toi comme de ton plus grand jour" |
|
 | |
legrimoire Apprenti


   Age : 35 Inscrit le : 22 Mai 2006 Messages : 23 Localisation : Paris
 | Sujet: voilà, voilà. Mer 24 Mai 2006 - 18:59 | |
| Je pense qu'on peut faire un système de règle très simple, voire simpliste mais qui rapprochera ainsi les habitués des LDVELH du système créé.
Les fans qui souhaiteront travailler avec Gary Chalk pourront rencontrer Gary Chalk cet Eté et donner leurs avis sur ses premières créations originales. Nous avons prévu plusieurs réunions en comités de lecture à Paris. Ceux qui pourront se deplacer à cette occasion seront cordialement invités.
Voilà, voilà. _________________ -- La Rédaction redaction@legrimoire.net http://www.legrimoire.net |
|
 | |
Meneldur Freelance Fiend

 Inscrit le : 26 Déc 2004 Messages : 721
 | Sujet: Re: PROJET DE TRADUCTION (officiel) Ven 26 Mai 2006 - 20:29 | |
| L'idée m'intéresse énormément, mais je suis très limité dans mes déplacements et je suis loin d'être un traducteur chevronné (je me débrouille correctement, mais j'ai assez peu d'expérience). Et je m'y connais assez peu en JdR... Mais voir LS reprendre du poil de la bête en français m'enthousiasme grandement et me donne envie de participer !
(au passage : http://lone-wolf.forumactif.com, on ne le dira jamais assez) |
|
 | |
legrimoire Apprenti


   Age : 35 Inscrit le : 22 Mai 2006 Messages : 23 Localisation : Paris
 | Sujet: Traduction Loup Solitaire par Le Grimoire Mar 30 Mai 2006 - 13:41 | |
| La réédition des livres dont vous êtes le héros LS est une bonne chose prévue de longue date. Nous souhaitons bien entendu soutenir l'univers et faire paraitre le jeu de rôle avant la fin de l'année. Si cet été vous vous sentez capable de traduire 20 pages de votre univers favori (on mettra de côté le systeme de règle pour pourquoi pas en créer un autre), faites le moi savoir. J'ai besoin d'engagements fermes. Pour l'instant aucun fan des Loups solitaires ne s'est franchement engagé. Ce serait dommage que cela ne se fasse pas... _________________ -- La Rédaction redaction@legrimoire.net http://www.legrimoire.net |
|
 | |
| PROJET DE TRADUCTION (officiel) | |
|